Inspiratie: ervaringen van andere Neder-Fransozen

Je droomt van een leven in Frankrijk en bent al druk naar huizen aan het kijken. Tussendoor fantaseer je over het langzame leven in de Provence, Dordogne of Vogezen. Om je iets beter in te kunnen leven en lezen, hebben we de volgende lees-, kijk- en luistertips voor je op een rij gezet. Vergeet tussendoor niet iets aan je Frans te doen!

Van bouwmarkt tot verzekering in Hoe is het nu met…

Bovenaan de lijst staat de onuitputtelijke bron van Franse ervaringen die Ik Vertrek heet. We hebben het niet uitgerekend, maar grof genomen gaat de helft van alle stellen die hun overstap laten filmen door AVROTROS, in Frankrijk wonen. Op de website van het programma wordt een update-sectie bijgehouden onder de noemer Hoe is het nu met…, waarin je de details leest. Van een bezoekje aan de bouwmarkt op tv naar nadere uiteenzetting over het Franse verzekeringswezen op het blog. De één heeft herrie met de lokale ambtenarij en is genoodzaakt zijn rechtsbijstandverzekering te raadplegen, de ander kan maar geen vergunning voor zijn Chambre d’Hôtes rondbreien. Maar de meeste stellen bieden hoopvolle verhalen.

Lekker lezen

Soms gaat er niets boven een boek om aan de sleur te ontsnappen. Gelukkig pakken Neder-Fransozen niet zelden de pen om hun ervaringen met je te delen, hetgeen een schat aan verhalen oplevert. De bekendste onder hen is wijnboer Ilja Gort, die ‘Slurp Grand Cru, levensgenieten voor gevorderden’ optekende vanuit zijn imposante kasteel. Maar denk ook aan het meer B&B-gerelateerde ‘Je maakt wat mee als hotelier’ van Peter Schoenmaker, of ‘Croissantje pindakaas’, een Nederlands gezin in Frankrijk’ van Eva van Dorst-Smit. Verhalen over heimwee, bureaucratie, maar vooral puur geluk.

Podcasts luisteren

Als je een echte Francofiel wil horen praten, luister je naar de podcasts van Ruud Couwenhoven. Hij draagt nog net geen baret, maar verder schreeuwt elke vezel in het lichaam van deze man één ding: Frankrijk. En wel binnendoor, zoals zijn podcast heet.

Alvast Frans leren

Er zijn nog steeds impulsieve emigranten die vergeten zich eerst in de taal te verdiepen – met alle gevolgen van dien. Klinkt overdreven, maar na de verhuizing zal veel anders uitpakken dan je had verwacht, dat is bijna vaste prik bij emigraties. Wie de taal niet spreekt, krijgt simpelweg minder voor elkaar. Draai het maar eens om, soms wil je iemand wel helpen maar heb je geen idee hoe omdat hij dat niet duidelijk kan maken. Daarnaast getuigt het van respect en interesse als je alvast een standaard vocabulaire hebt. Wie een droom heeft, moet daaraan werken. Van in de verloren uurtjes Frans leren ga je geheid de vruchten plukken.